유물검색

  • HOME
  • 유물검색
유물검색하기
유물검색
재질
용도/기능
국적/시대

재작성

  • chb-img-000177.jpg

    허목 서간(許穆 書簡)    
    상대방의 병을 염려하며 전복 등 4종을 부친다는 내용 傳聞汝來病患大 發妻子則送平山而 汝則獨留山幕云然 耶苦楚可知爲慮 萬萬干萬愼之何不 速離留連於病患 近處也▨▨消息 送人矣不一 壬寅七月六日 父拜 全卜一帖 紅蛤五升 大口二尾 ▨▨三▨
  • chb-img-000091.jpg

    시구(詩句)    
    창경궁 歡慶殿의 額을 쓰면서 題詠으로 쓴 시. 傷心忍說 殿災年 金碧飛夢喜翼然 禁扁重拈 欽慶字 需雲恍再?? 筵 徵詩 命篆 恩偏若 田舍 山莊 思愴然白首遺臣揮 涕淚 賜環屬耳 海行旋 歡慶殿額書進 後感題此詩
  • chb-img-000065.jpg

    전별시(餞別詩)    
    류근의 羅州牧使 부임을 축하하며 지은 전별시. 有客傳 羅牧?裝過錦 江相違緣路隔 一見?心降世 亂常多事 公材信少雙夜 深追未得孤燭 照寒窓 壬寅九月晦西坰錄奉 羅州使君
  • chb-img-000118.jpg

    전별시(餞別詩)    
    雪老가 郊亭에서 지은 것을 차운하여 지은 詩. 平臨樸地村閭密 鳳曆千秋有象爻 右次雪老郊亭 之韻荒拙無形幸 勿掛他眼 竹泉
  • chb-img-000071.jpg

    시구(詩句)    
    南國春遊三月時山花 如錦柳垂絲相逢盡 是十年舊自笑病 夫無好詩 草色長橋落日時三三遊 騎絡靑絲江南風物 還如此爲君成 幾首詩 光勳
  • chb-img-000180.jpg

    홍서봉 서간(洪瑞鳳 書簡)    
    崔生이 전날 마음을 제어하지 못한 것에 대해 절친한 사이로서 양해를 구하는 내용. 楊郊馬上之 奉?極依?卽唯 還宮侍候万重仍達 玆去崔生以不得制悍 婢更進望須 採施所控此崔與瑞鳳 最親切不憚累瀆 伏希 尊恕諒謹拜 上狀 丙午十月二十日 戚侍生瑞鳳
  • chb-img-000114.jpg

    이귀 서간(李貴 書簡)    
    喪을 당한데 대하여 위로의 말을 전하고 부탁할 바가 있으면 돕겠다는 내용. 貴家門不幸舍兄在益山喪逝?痛酸 苦不自堪忍卽欲奔哭仍護喪柩而來自 上有勿去之命抱慟停行悶泣而已近當呈 疏如或得請卽下去耳窮喪致遠無以爲計 凡事 令須挾護喪轝造作時亦望 助力如何悲擾不備伏惟 令鑑謹拜 狀上 乙丑九月四日 服人李貴狀上
  • chb-img-000109.jpg

    윤택 서간(尹鐸 書簡)    
    초4일로 잡힌 陵幸에 대하여 대처방안을 논의하는 내용. 歲律已窮遠惟 兄侍餘閤履勻慶悠悠瞻懸何日 能忘弟風塵?倒筋力已憊擬 於 因山後卽爲由還而以簇 子未及進上濡滯至今矣 陵幸又定於開初四日殿最且迫 去就有不能自由者??隱行 心思日勞奈何奈何短曆一件覓呈 笑領幸甚自餘多少非遠書 能旣草此不宣?新不遠惟冀 侍奉蔓慶用副遠情伏惟 兄照 拜上候狀 辛巳臘月卄三日弟鐸頓